Thomas MANN – Évoquant la censure opérée par le régime nazi (1943)
Lettre autographe signée à Herr Frankenthal – Pacific Palissades, Californy, den 12 August 1943 – 2 pp. in-8, à l’encre bleue, en allemand.
« Sie gehört zu den Ringen, die mir in die Schublade legen müssen, bis Europa für unsere Nachdenklichkeiten wieder offen ist, – was ja, wie es jetzt scheint, früher der Fall sein wird, als wir noch vor Kurzen für möglich hielten »
3 000€
1 en stock
1 en stock
Thomas MANN (1875-1955) – Écrivain allemand, prix Nobel 1929
Lettre autographe signée à Herr Frankenthal – Pacific Palissades, Californy, den 12 August 1943 – 2 pp. in-8, à l’encre bleue, en allemand.
Remerciement pour l’envoi d’un opéra et évoquant la censure du régime nazi
« Sehr geherter Herr Frankenthal,
Leider erlaubt meine Zeit mir nicht, Ihnen für Ihre schöne Sendung zu danken wie ich möchte, aber das sollen Sie doch wissen, dass Sie mir eine Freude damit gemacht haben, und dass ich diese kleine philosophische Suite von den 2 Prinzipien « mit dem Gefühl » der Vertrautheit zwar, aber doch auch mit Überraschung durch manches neue Licht manche neue geistreiche Wendung gelesen. Dazu gehört die Erwodnung der musikalischen Wiederholung als seines Ausdrucks des zweiten Prinzips.
Alfred Neumann, der in unserer Nachbarschaft lebt, wird sich freuen über das Citat von mütterlichem Teufel.
Dass Ihre kleine mannerische Zauberoper so unamerikanisch wie möglich ist, brauche ich kaum zu sagen. Stergebens sehe ich mich im geiste nach einem oeffentlichen Platz dafür um. Sie gehört zu den Ringen, die mir in die Schublade legen müssen, bis Europa für unsere Nachdenklichkeiten wieder offen ist, – was ja, wie es jetzt scheint, früher der Fall sein wird, als wir noch vor Kurzen für möglich hielten. Mit aufrichtigen Wünschen für Ihr Wohlergehen. »
Traduction : Cher Monsieur Frankenthal,
Mon temps ne me permet malheureusement pas de vous remercier comme je le voudrais pour votre bel envoi, mais sachez que vous m’avez fait plaisir et que j’ai lu cette petite suite philosophique des 2 principes avec le sentiment de la familiarité, certes, mais aussi avec la surprise de quelques nouveaux éclairages et de quelques nouvelles tournures d’esprit. L’une d’entre elles est l’évocation de la répétition musicale comme expression du deuxième principe. Alfred Neumann, qui vit dans notre voisinage, se réjouira de la citation du diable maternel.
Je n’ai pas besoin de dire que votre petit opéra magique maniériste est aussi peu américain que possible. Je réfléchis à une place publique pour cet opéra. Il fait partie des anneaux que je dois ranger dans un tiroir jusqu’à ce que l’Europe soit à nouveau ouverte à nos réflexions, ce qui, semble-t-il, arrivera plus tôt que nous ne l’avions cru possible il y a encore peu de temps. Avec mes vœux les plus sincères pour votre bien-être.
L’écrivain allemand Alfred Neumann (1895-1952) remporta le Prix Kleist en 1926 pour Der Teufel (le diable), ses écrits furent interdits par le régime nazi à partir de 1933]
Bon état, voir photos.